Comme bon nombre d'entre nous, il faut bien commencer un jour par un commencement, le mien j'avoue est plutôt laborieux puisque d'une part je suis perfectionniste donc j'aime les choses bien faites, d'autre part je suis une grosse quiche en Anglais donc ça n'arrange rien au truc lorsque vous avez acheté un appareil ou tout est dans cette **** de langue que vous ne comprenez pas.
Donc tout naturellement (puisse j'ai trouvé un forum dans ma langue, j'ai envie de partager ma douloureuse expérience de débutant.
je sent que je vais passer pour une grosse truffe ? (passons les courtoisies....)
Dans un premier post, je détaille une mésaventure concernant une demande de DJI pour vérifier mon compte Aircraft (j'y reviendrais plus tard). Ce matin, persuadé que cette mésaventure vient du fait que je ne reçois pas les satellites dans mon logement (et oui j'essayais discrètement de découvrir mon matériel sur la table du salon, forcement les satellites ne sont pas devins..... probablement que cette demande de vérification de compte Aircrat est liée à cela. Bref, ce matin en pleine nature j'éssaie).
Etant soucieux de ne pas faire une méga bourde, je ne mets pas les hélices au drone : je sens la mauvais idée....
1° Premier démarrage ça bipe partout (Motor is idling (lost or missing propeller - traduction moteur tourne au ralenti (hélice perdue ou manquante), (Are you sure you want yo take off ?
With precision takeoff enable the aircraft will automatically ascend to 19,6 ft (6m) and acuired image of the takeoff point. This allows the aircraft to returne to the Hom Point more - traduction Êtes-vous sûr de vouloir décoller?
Avec un décollage de précision activé, l'avion montera automatiquement à 19,6 pi (6 m) et une image précise du point de décollage. Cela permet à l'avion de revenir au Home Point plus) "la j'avoue que j'ai eu peur ?", (Braking now. Return sticks to midpoints, then continue flying - .traduction Freiner maintenant. Ramenez les bâtons aux points médians, puis continuez à voler), (Takeoff error. Check the IMU and motor status. Erreur de décollage. Vérifiez l'IMU et l'état du moteur.).
2° la radio me demande de calibrer le drone ça j'ai sus faire, suffit de suivre les dessins, puis de calibrer la radio pareil suffit de suivre les images à l'écran. Nouvel essais puisque entre-temps je n'ai pas appris l'anglais, mêmes messages (la sagesse m'indique de rentrer chez moi la *** entre les jambes et de fermer ma *** sur ces premières mésaventures. Mais puisque la connaissance s'accroit en la partageant, voici la raison du pourquoi je lance ce post.
You can post now and register later.
If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.
Question
Armaguedon
Bonjour à toutes et à tous
Comme bon nombre d'entre nous, il faut bien commencer un jour par un commencement, le mien j'avoue est plutôt laborieux puisque d'une part je suis perfectionniste donc j'aime les choses bien faites, d'autre part je suis une grosse quiche en Anglais donc ça n'arrange rien au truc lorsque vous avez acheté un appareil ou tout est dans cette **** de langue que vous ne comprenez pas.
Donc tout naturellement (puisse j'ai trouvé un forum dans ma langue, j'ai envie de partager ma douloureuse expérience de débutant.
je sent que je vais passer pour une grosse truffe ? (passons les courtoisies....)
Dans un premier post, je détaille une mésaventure concernant une demande de DJI pour vérifier mon compte Aircraft (j'y reviendrais plus tard). Ce matin, persuadé que cette mésaventure vient du fait que je ne reçois pas les satellites dans mon logement (et oui j'essayais discrètement de découvrir mon matériel sur la table du salon, forcement les satellites ne sont pas devins..... probablement que cette demande de vérification de compte Aircrat est liée à cela. Bref, ce matin en pleine nature j'éssaie).
Etant soucieux de ne pas faire une méga bourde, je ne mets pas les hélices au drone : je sens la mauvais idée....
1° Premier démarrage ça bipe partout (Motor is idling (lost or missing propeller - traduction moteur tourne au ralenti (hélice perdue ou manquante), (Are you sure you want yo take off ?
With precision takeoff enable the aircraft will automatically ascend to 19,6 ft (6m) and acuired image of the takeoff point. This allows the aircraft to returne to the Hom Point more - traduction Êtes-vous sûr de vouloir décoller?
Avec un décollage de précision activé, l'avion montera automatiquement à 19,6 pi (6 m) et une image précise du point de décollage. Cela permet à l'avion de revenir au Home Point plus) "la j'avoue que j'ai eu peur ?", (Braking now. Return sticks to midpoints, then continue flying - .traduction Freiner maintenant. Ramenez les bâtons aux points médians, puis continuez à voler), (Takeoff error. Check the IMU and motor status. Erreur de décollage. Vérifiez l'IMU et l'état du moteur.).
2° la radio me demande de calibrer le drone ça j'ai sus faire, suffit de suivre les dessins, puis de calibrer la radio pareil suffit de suivre les images à l'écran. Nouvel essais puisque entre-temps je n'ai pas appris l'anglais, mêmes messages (la sagesse m'indique de rentrer chez moi la *** entre les jambes et de fermer ma *** sur ces premières mésaventures. Mais puisque la connaissance s'accroit en la partageant, voici la raison du pourquoi je lance ce post.
Link to comment
Share on other sites
0 answers to this question
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.